Takeaway English | 泰勒·斯威夫特在洛杉矶







Taylor Swift Used Facial Recognition Software to Detect Stalkers at LA Concert

泰勒·斯威夫特在洛杉矶演唱会

使用面部识别软件来检测跟踪者







Host


PPO 盘艳琪


吉首大学

英语电台

美食 音乐 电影

口语 旅行

懒癌生活指南

日常直播

第4-14周

每周一、四、日晚

20:00-20:30

频道:新校FM78.0HZ

喜马拉雅FM:

吉首大学英语频道

外播节目

第4-14周

每周五下午

冬18:20/夏18:50

播放平台:新校广播站

喜马拉雅FM:

吉首大学英语频道

The periphery of a Taylor Swift concert is as thought out as the show she presents on stage. Beyond the traditional merchandise stands, there are often dedicated selfie-staging points and staff distributing light-up bracelets. When Swift performed at the Los Angeles Rose Bowl venue, fans could watch rehearsal clips at a special kiosk.

泰勒·斯威夫特音乐会的周边区域就像她在舞台上的表演一样,是经过深思熟虑的。除了销售周边商品的摊位,通常还安排了专门的自拍点,以及发荧光手环的工作人员。当斯威夫特在洛杉矶玫瑰碗的演出现场表演时,歌迷们可以在一个特别的亭子里观看其排练片段。

What they didn’t know was that a facial recognition camera inside the structure was taking their photographs and cross-referencing the images with a database held in Nashville of hundreds of Swift’s known stalkers, according to a Rolling Stone report.

但他们所不知道的是,那里有一架人脸识别摄像头在拍照,并将他们的照片与位于纳什维尔的数据库进行交叉对照,此数据库中有数百个斯威夫特的跟踪者(的面部图像),以上信息由《滚石》杂志报道

Swift has a number of known stalkers. In September, she got a restraining order against Eric Swarbrick, who had been harassing her with letters threatening rape and murder since September 2016. Also in May, Mohammed Jaffar was sentenced to six months in jail and five years’ probation having been convicted for burglary after he appeared at Swift’s New York home five times in two months.

斯威夫特有许多众所周知的跟踪者。去年 9 月,她申请到了针对埃里克·斯瓦布里克的限制令。自 2016 年 9 月以来,他一直用威胁强奸和谋杀的信件骚扰她。另外在去年 5 月,默罕默德·加法尔因在两个月内五次出现在斯威夫特在纽约的家中而被判入室盗窃罪,将入狱 6 个月,缓刑期 5 年。

While some have raised privacy concerns over the ownership and storage of the images, concerts are technically private events, and Swift has no obligation to notify ticket holders that they may be monitored. The Guardian has contacted Swift’s representatives for comment.

虽然有些人对这些图像的所有权及存储提出了有关个人隐私的担忧,但音乐会严格意义上来说是私人活动,斯威夫特没有义务告知持票人他们可能会受到监视。卫报已经联系了斯威夫特的代表人进行评论。

New Words

periphery   [pə~q~rɪf(ə)rɪ] n. 外围,周边

stand   [stænd] n. 货摊;台子

bracelet   [ˈbreɪslət] n.手镯;手链

venue   [~q~venjuː] n.场地,会场

rehearsal   [rɪ~q~hɜːs(ə)l] n.排练;预演

kiosk   [~q~kiːɒsk] n.售货亭;亭子

facial recognition  人脸识别(技术)

文稿编辑:Shania 龙昕

图文编辑:Eve 李佳欣


微信号:JSUEnglishRadioStation 

听说关注的人会变漂亮噢~

图文素材来源于BBC、新浪微博、中国日报双语新闻、百度等。内容有删改,若侵删。

声明:该文观点仅代表作者本人,加国头条 属于信息发布平台,加国头条 仅提供信息存储空间服务。

分享新闻到
微信朋友圈
扫描后点
右上角分享

0 Comments

Leave a Comment

Ad

Related Posts: